Services littéraires : du manuscrit à l’étagère

  • Conseil en développement

    • Clarifiez votre idée, genre, public cible et arc narratif.

    • Ce que vous obtenez : plan du concept, évaluation de l’adéquation au genre, profil du lecteur cible.

    Etude de marché et de genre

    • Comprenez les tendances, les titres concurrents et les attentes des lecteurs.

    • Ce que vous obtenez : plan du concept, évaluation de l’adéquation au genre, profil du lecteur cible, rapport comparatif des titres, tendances des mots-clés, opportunités de niche.

    Lecture bêta avec retour approfondi

    • Réactions honnêtes du lecteur et notes critiques sur la structure, la clarté et l’engagement.

    • Ce que vous obtenez : plan du concept, évaluation de l’adéquation au genre, profil du lecteur cible, notes par chapitre, rapport complet de feedback.

    Révision développementale ou correction de style

    • Aide au rythme, à la profondeur des personnages, à la fluidité et à la voix.

    • Ce que vous obtenez : plan du concept, évaluation de l’adéquation au genre, profil du lecteur cible, manuscrit annoté, lettre éditoriale.

  • Coaching en image

    • Accompagnement pour construire une marque personnelle et une communauté de lecteurs en ligne.

    • Ce que vous obtenez : audit de plateforme, stratégie de contenu, conseils pour les réseaux sociaux.

    Rédaction de lettre d’éditeur & synopsis

    • Rédaction des documents de soumission pour agents et éditeurs.

    • Ce que vous obtenez : lettre de candidature d’une page, synopsis de 1 à 2 pages.

    Stratégie de lancement & communication

    • Planification du lancement de livre, recherche de premiers lecteurs, stratégie de liste email.

    • Ce que vous obtenez : calendrier de lancement, modèles de communication, conseils pour le tunnel de lecteurs.

    Rédaction de description / accroche

    • Texte court et percutant pour attirer les lecteurs au dos du livre ou sur Amazon.

    • Ce que vous obtenez : accroche pour le dos du livre, 2 à 3 variantes de slogans.

  • Traduction de livre ou extrait français/anglais

    • Traduction fidèle et littéraire, adaptée à votre ton et à votre genre.

    • Ce que vous obtenez : texte bilingue, glossaire des termes sensibles au ton si nécessaire.

    Traduction bilingue de lettre de candidature ou accroche

    • Traduction et localisation de supports promotionnels.

    • Ce que vous obtenez : lettre de candidature, synopsis ou accroche raffinée dans la langue cible.